Долгая дорога в дружбе

В аэропорту Домодедово – плакаты с надписями «Добро пожаловать», шум, улыбки, смех, звучат фразы на русском и немецком языках; встречают гостей из Германии - участников 12-го международного школьного обмена между истринской школой №3 и гимназией имени Гриммельсгаузена из города Гельнхаузен...

НЕДАВНО ШКОЛЬНЫЙ ОБМЕН ОТМЕТИЛ ЧЕТВЕРТЬ ВЕКА

Пятнадцать «гриммельсов», как они себя в шутку называют, и сопровождающие их учителя - руководители проекта Марк Адриан и Франциска Вёль, также завкафедрой иностранных языков Сабина Хартманн и в прошлом учительница Ирене Ланц, выйдя из терминала, попадают в объятия встречающих их партнёров по обмену.

Как быстро пролетели несколько месяцев! В сентябре учащиеся из Лермонтовской школы были в гостях в Гельнхаузене, праздновали 25-летие школьного обмена - и вот ответный визит. Стартовал второй этап 12-го школьного обмена.

В первый же день гостям предложили мастер-класс по робототехнике, его проводил А.В. Вдовытченко. Разработчики роботов ООО «Прикладная робототехника» прислали нам в помощь своего специалиста - А.А. Нагорного. За два урока участникам обмена удалось собрать робота, а привезённый фильм в конце проекта продемонстрировал, как подобный робот работает в промышленности.

Родители постарались - пироги, чай из самоваров, истинно русские сладости, получилось удивить!

УЧАСТНИКОВ ОБМЕНА ПРИВЕТСТВОВАЛ ГЛАВА АНДРЕЙ ВИХАРЕВ

В новом актовом зале участников обмена ожидала встреча с администрацией нашего городского округа и школы. Все были приятно удивлены, что новый глава г.о. Истра Андрей Вихарев приехал лично поприветствовать участников школьного обмена. В своей речи он подчеркнул важность подобных встреч молодёжи для взаимопонимания между нашими народами и пожелал немецким гостям открыть для себя наши культурные ценности, насладиться российским гостеприимством.

Также участников обмена сердечно приветствовали Татьяна Николаева, начальник управления образованием, Галина Уткина, депутат Московской областной думы, Ирина Малых, директор школы № 3 и Лариса Линдина, руководитель школьного обмена с 1993 года.

Традиционно для гостей подготовили концерт с песнями и танцами, фольклорными программами учащихся школы, а также ансамбля «Павушка» и хора «Северный» (руководитель Н.В. Пьянкова), выступлением молодёжного духового оркестра под управлением А.Е. Жарова.

Долгая дорога в дружбе

МОНАСТЫРЬ И МУЗЕЙ ВПЕЧАТЛИЛИ ВСЕХ

Школьный обмен подразумевает не только учёбу в школе, но и знакомство с историей и культурой региона. Поэтому в программе стояло посещение главных достопримечательностей - Ново-Иерусалимского монастыря и Музейно-выставочного комплекса «Новый Иерусалим», где для гостей из Германии и их российских партнёров организовали экскурсии. В музее экскурсию на немецком языке по основной экспозиции, по картинной галерее, выставке «Стиль Фаберже. Превосходство вне времени» и квест блестяще провела Анастасия Линдина, которая сама когда-то была участницей школьного обмена.

Долгая дорога в дружбе

Программа обмена включала и поездки в Москву, посещение Оружейной палаты и соборов Московского Кремля, экскурсию по Третьяковской галерее с последующей двуязычной викториной, и конечно, абсолютным апогеем программы стал «Щелкунчик» в Кремлёвском Дворце. Многие ребята вообще впервые видели классический балет, наслаждались волшебной музыкой Чайковского, восхищались вечерней Москвой – сияющей огнями Красной площадью. Впечатление было одно: полный восторг!

Долгая дорога в дружбе

Хотелось показать нашим партнёрам по обмену всё, чем мы гордимся. Один день был полностью посвящен космосу, экскурсии в музее Космонавтики и павильоне «Космос» на ВДНХ оказались настолько эмоциональными и, одновременно, информативными, что детей оттуда невозможно было увести, столько там интересного, привлекательного.

В выходные многие семьи возили своих гостей на Арбат, ведь как же уехать без футболки из Наrd-Rock-Cafe? Кто-то катался на коньках, кто-то ездил в океанариум, некоторые побывали в МГУ, в музее минералогии, смогли полюбоваться видами Москвы. Москва-Сити, музей бронетанковых войск в Кубинке, Ясная Поляна, Тула с самоварами и пряниками – чего только не было в программе…

Долгая дорога в дружбе

Долгая дорога в дружбе Долгая дорога в дружбе Долгая дорога в дружбе

ЯЗЫКОВОЙ БАРЬЕР СТРЕМИТЕЛЬНО ИСЧЕЗАЛ

Но нас ожидала школа, открытые уроки, совместные проекты, над которыми парами, группами работали все вечера, большой сюрприз для всех.

Наши гости разучивали русский танец (проект «Русский танец» руководитель А.А. Герасимова), расписывали матрёшку-часы под руководством О.В. Ионовой. Возникла идея поставить и немецкий танец. А какая-то группа захотела срочно поставить макарену... Хотите? Делайте! Инициатива только поощрялась.

Постепенно исчезали языковые барьеры, ведь можно было говорить обо всем на свете и днём в школе, и в автобусе, и по вечерам, и по ночам, а если надо, то на помощь приходил гугл-переводчик.

Долгая дорога в дружбе

И вот наступил последний день в российской школе, ещё несколько уроков, ещё немного впечатлений о нашей системе образования, репетиции на сцене, пироги и пиццы, с любовью испечённые в школьной столовой, и наконец, старт ралли по Истре. Пары получили бланки с заданиями, двигаясь по определённому маршруту они должны были выполнять их, и одновременно знакомиться с достопримечательностями Истры, но нужно как-то договориться друг с другом, ведь вопросы на немецком, а ответы должны быть на русском и наоборот. Можно задавать вопросы прохожим, заходить в учреждения и организации. К примеру, в Истринском драматическом театре они встретили Андрея Соколова, директора, который помог ответить на вопросы о театре. Победили пары, которые ответили на максимальное количество вопросов и первыми сдали работы руководителям, которые выпили не по одной чашки кофе, ожидая результатов.

Долгая дорога в дружбе

ГЛАВНЫЙ ЗАКОН ОБМЕНА – ДЕЛАТЬ ВМЕСТЕ

Думали, что дети благополучно загуглят вопросы, и разбегутся по домам, готовиться к прощальному вечеру. Но они честно прошли весь маршрут, раскрасневшиеся от холода, но счастливые: просто не хотелось расставаться… Это давний закон обмена, не важно, что делают участники, лишь бы вместе…

На прощальном вечере было много гостей, прозвучало много тёплых слов, вручали официальные грамоты немецким руководителям, и, наконец, сюрприз - презентация совместных проектов. Некоторые пары сделали альбом, сняли фильм, выучили стихи на двух языках. Кто-то под руководством мамы пёк русский пирог, подробно с помощью слайд-шоу объяснили, как они это делали, и все обязательно должны были попробовать этот «шедевр кулинарного искусства».

Был и ещё один кулинарный проект - кексы с российской и немецкой символикой. Очень вкусно! Кто-то сделал коллаж, картину из песка, кукол в национальных костюмах. Было представлено огромное сердце с фотографиями нашего обмена, и сердце из нитей, ведь так много нитей объединяет нас. Немецкая полька, румба, макарена, и, наконец, русский танец! Всё с задором!

Родители накрыли столы. Чай, пироги! Но всё когда-то заканчивается… пора упаковывать чемоданы…

…И вот уже слёзы в аэропорту, фото на прощанье, объятия. Закончился ещё один школьный обмен. Участники стали взрослее, увереннее в себе, улучшили языковые знания, а главное, у них появились новые друзья! Немецкие школьники с удивлением открывали для себя русскую культуру, русское гостеприимство. Многие уже строят планы будущих встреч!

Долгая дорога в дружбе

ЛАРИСА ЛИНДИНА:

«ШКОЛЬНЫЙ ОБМЕН ДОКАЗЫВАЕТ: ВАЖНО УЧИТЬ ЯЗЫКИ»

- Занимаюсь школьными обменами уже четверть века и могу с уверенностью сказать: всё получилось! Каждый обмен мне по-своему дорог, как и всё, во что ты вкладываешь много сил, энергии и души.

С лучшей стороны проявили себя и наши дети, и их родители, сделавшие всё, чтобы немецкие подростки чувствовали себя как дома.

Нас поддержала администрация школы и школьные учителя, открывшие все уроки, что позволило гостям за короткий срок познакомиться с нашей системой образования изнутри.

Администрация городского округа оформила приглашения, предоставила в наше распоряжение автобусы, организовала бесплатные экскурсии в монастыре и музее. Мы искренне благодарны главе Андрею Вихареву, депутату Мособлдумы Галине Уткиной, начальнику управления образованием Татьяне Николаевой, начальнику управления по культуру, спорту, туризму и работе с молодёжью Елене Бузлаевой, начальнику отдела по культуре и туризму Л.А. Латышевой.

Частные спонсоры, пусть их было в этот раз немного, поддержали нас. Спасибо В.В. Кузнецову, А.Б. Рябову, Г.С. Уткиной, Г.В. Горову, В.В. Куракову - без их участия многие пункты программы были бы невозможны.

Я уже об этом говорила, но хочу еще раз повторить: подготовка и проведение подобного проекта – это айсберг, все видят только верхнюю часть - дружат детки, приезжают друг к другу, знакомятся с достопримечательностями, учатся в школе, живут в семье… Но наши гекатонны труда не видны, и так и должно быть в идеале. Но самое тяжёлое в школьном обмене - ответственность за жизнь и здоровье детей. И я рада, что наша команда руководителей справилась со всеми проблемами, мы действительно работали вместе, и этот обмен - наш общий успех.

СВЕТЛАНА, МАМА ВЛАДА ОВЧАРЕНКО:

«САМОЕ ВАЖНОЕ - ОСТАЁТСЯ В СЕРДЦЕ»

-Это замечательный, невероятно важный для детей проект, доказывающий, что мир без границ! Обмен учит общаться и понимать друг друга, даёт возможность увидеть жизнь твоих сверстников изнутри и прожить эти 10 дней вместе с ними их жизнью, дарит массу впечатлений от красоты, культуры и дружелюбия другой страны. Школьный обмен помогает осознать, как важно изучать иностранные языки! Появляются новые друзья, новые стремления и что-то очень важное остаётся в сердце.

ХАННА ФАЛЬКЕНБЕРГ:

«МЫ ПОЛУЧИИ УНИКАЛЬНЫЙ ОПЫТ»

-Я благодарна нашим школам, которые предоставили нам возможность, принять участие в российско-германском школьном обмене и получить невероятный опыт. Мы познакомились в России с культурой, о которой в Германии ничего не знали, в частности благодаря множеству прекрасно организованных экскурсий. Надеюсь, что дружеские отношения, которые зародились в эти десять дней, продолжатся и дальше, и что ещё многие учащиеся с обеих сторон смогут поучаствовать в таком обмене.

СОФИ ЭНГЕЛЬС:

«ЗОЛОТЫЕ КУПОЛА МОНАСТЫРЯ ПРЕКРАСНЫ»

-Я никогда не думала, что в таком небольшом городе, как Истра, мы увидим такой огромный и прекрасный монастырь с сияющими золотыми куполами и такой интересный музей.

ДЖОАННА ШТОЛЬЦ:

«ПРОСТО НЕВЕРОЯТНЫЙ МУЗЕЙ!»

- Мне больше всего понравилось в музее Космонавтики и в павильоне «Космос». Там с помощью интерактивных модулей мы увидели всю историю развития этой отрасли. А космические тренажёры – это вообще что-то особенное, просто фантастика!

НИКОЛЬ ШРЁДЕР:

«НЕЗАБЫВАЕМОЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ»

-Этот обмен я никогда не забуду. Это было незабываемое приключение, которое я пережила вместе со многими милыми людьми, которые стали моими друзьями.

ПАУЛЬ ЦЕЛЛЬМАНН:

«Я ХОРОШО СЕБЯ ЧУВСТВУЮ В РОССИИ»

-Участвую в обмене второй раз, школа за последние два года очень изменилась - построено абсолютно новое здание, классы полностью оснащены, а какие спортзал, столовая и актовый зал!

Вместе со своим партнёром по обмену Валерием я посещал уроки по расписанию, например, геометрию в 10 классе. У нас такого предмета нет. Что меня удивило, так это то, что учащиеся на уроке не пользуются калькуляторами. С удовольствием побывал на уроке немецкого у госпожи Линдиной, видно, что урок всем доставляет удовольствие. Считаю атмосферу в этой школе очень позитивной.

Принял участие и в нескольких мастер-классах.

На мастер-классе «Русский танец» мы за три урока выучили танец, который в русских национальных костюмах и станцевали на прощальном вечере.

На мастер-классе по робототехнике мы собирали робота, а потом с помощью компьютерной программы его программировали. Было здорово!

На мастер-классе «Русская матрёшка» раскрасили часы, сделанные из дерева в виде матрёшки, и смогли их увезти на память о замечательном времени в России, где есть нечто совершенно особенное - русское гостеприимство!

ЯКОБ МЮЛЛЕР:

«ШКОЛЬНЫЙ ОБМЕН ЛОМАЕТ СТЕРЕОТИПЫ»

- В Истре уже во второй раз, гостил в доме своего партнёра по обмену Фёдора, уровень знания английского у которого настолько высок, что мы могли говорить на любые темы.

Я посещал самые разные уроки, например, физику, когда класс Фёдора проходил оптику. Думаю, структура уроков похожа на нашу. С удовольствием побывал и на уроке ИЗО в третьем классе. Отмечу, что школьники везде чётко выполняют задания педагога, а учителя приветливы, атмосфера на уроках доброжелательная.

На уроке английского у госпожи О. Ионовой мне было интересно увидеть, какую структуру имеет урок английского языка, какие проходят темы, например, ребята инсценировали диалоги между продавцом и покупателями, получилось здорово!

Я побывал даже на шахматном уроке! Мне удалось сыграть с российским школьником, и после длительной, упорной борьбы даже одержать победу!

Интересно было наблюдать, как мы, не зная языка друг друга, общались только на языке шахмат!

За последние два года школа очень расширилась, много хорошо оборудованных классов, кабинеты информатики. Когда нашу школу отремонтируют, может быть и она будет не хуже оснащена, чем Лермонтовская школа.

ЗА ПОМОЩЬ В ПОДГОТОВКЕ МАТЕРИАЛА БЛАГОДАРИМ ЛАРИСУ ЛИНДИНУ.

Екатерина БОЙКО,

фото из архива участников школьного обмена  

Комментарии:

Нет комментариев

К этому материалу еще нет комментариев

Для того чтобы оставить комментарий, авторизуйтесь.